As Instruções de Shuruppag são um dos textos mais antigos da literatura mundial. Foi escrito na Suméria aproximadamente em 2600 a.C, sendo portanto mais antigo que a Epopeia de Gilmamesh. É o primeiro exemplo histórico de literatura sapiencial, uma coleção de provérbios e ensinamentos práticos, que mais tarde será visto no Egito Antigo e na literatura judaica.
É considerada um exemplo de sabedoria antediluviana uma vez que a obra é atribuída a Shuruppag, o rei lendário da Suméria, que é descrito como o pai de Ziusudra (ou Utnapishtim, na versão babilônica), o herói do mito do dilúvio mesopotâmico. De acordo com a tradição suméria, Ziusudra sobreviveu a um grande dilúvio enviado pelos deuses, que é uma história paralela ao relato bíblico de Noé.
Tradução das tábuas:
1-13 Naqueles dias, dias muito distantes, naquelas noites, noites distantes também, naqueles anos, anos muito remotos, naquela época, o sábio que sabia falar em palavras elaboradas vivia na Terra; Shuruppag, o sábio, que sabia falar com sabedoria, vivia na Terra. Shuruppag deu instruções ao seu filho; Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura desta forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar muita atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
14 Você não deve comprar um jumento que zurra; ele vai rasgar seu abdômen (?).
15-18 Você não deve localizar um campo na estrada; …… Você não deve arar um campo em uma estrada ou caminho por onde as pessoas passam; …… Você não deve fazer um poço no seu campo: as pessoas causarão danos nele por isso. Você não deve colocar sua casa ao lado de uma praça pública: sempre haverá uma multidão por lá.
19-20 Você não deve ser fiador de alguém: esse homem terá controle sobre você; e você mesmo, não deve deixar que alguém seja fiador por você pois esse homem te desprezará.
21 Você não deve fazer inspeção das coisas dos homens: a enchente te devolverá isso.
22-27 Você não deve ficar onde há uma briga; você não deve deixar a briga te tornar uma testemunha. Você não deve deixar a si mesmo entrar em uma briga. Você não deve causar uma briga; não fique no portão do palácio …… Afaste-se das brigas, …… você não deve tomar esse caminho.
28-31 Você não deve roubar nada; você não deve roubar a si mesmo. Você não deve invadir uma casa; você não deve desejar o baú de dinheiro alheio. Um ladrão é como um leão, mas depois de ser pego, ele será um escravo. Meu filho, você não deve cometer roubo; você não deve se cortar com um machado a madeira dos outros.
32-34 Você não deve fazer de um jovem, padrinho. Você não deve enganar a si mesmo. Você não deve se divertir com uma mulher casada: a difamação pode ser séria. Meu filho, você não deve se sentar sozinho em uma câmara com uma mulher casada.
35-38 Você não deve começar uma briga; você não deve se envergonhar. Você não deve bradar mentiras; Você não deve se gabar; então suas palavras serão confiáveis. Você não deve deliberar por muito tempo; você pode não suportar os olhares.
39-41 Você não deve comer comida roubada com ninguém. Você não deve afundar sua mão em sangue. Depois de repartir os ossos, você será obrigado a devolver o boi, você será obrigado a devolver a ovelha.
42-43 Você não deve falar indevidamente; depois isso será uma armadilha para você.
44-46 Você não deve espalhar suas ovelhas em pastos desconhecidos. Você não deve alugar o boi de alguém por algo incerto …… Um caminho seguro …… significa uma jornada segura.
47 Você não deve viajar durante a noite: ela pode esconder tanto o bem quanto o mal.
48 Você não deve comprar um onagro: ele dura apenas até o final do dia.
49 Você não deve ter relações sexuais com sua escrava: ela vai te devorar.
50 Você não deve amaldiçoar fortemente: isso volta para você.
51-52 Você não deve tirar água que não pode alcançar: isso te enfraquecerá.
53 Você não deve expulsar um devedor: ele será hostil a você.
54-57 Você não deve estabelecer um lar com um homem arrogante: ele fará sua vida como a de uma escrava. Você não será capaz de passar por nenhuma habitação humana sem ser gritado: “Olha ele aí! Olha ele aí!”.
58-59 Você não deve desfazer formação da cerca de junco do jardim; “Restaure! Restaure!” eles dirão a você.
60 Você não deve fornecer comida a um estranho; você não deve apagar uma briga.
61-62 Meu filho, você não deve usar violência; …… Você não deve cometer estupro com a filha de alguém; o pátio saberá disso.
63-64 Você não deve afastar um homem poderoso; você não deve destruir a parede externa.
65-66 Os olhos do caluniador sempre se movem furtivamente como um fuso. Você nunca deve permanecer na presença dele; suas intenções não devem ser permitidas a influenciar você.
67 Você não deve se gabar em tabernas como um homem enganador: então suas palavras serão confiáveis.
68-72 Tendo alcançado o campo da masculinidade, você não deve pular com sua mão. O guerreiro é único, ele sozinho é igual a muitos; Utu é único, ele sozinho é igual a muitos. Com sua vida, você deve sempre estar ao lado do guerreiro; com sua vida, você deve sempre estar ao lado de Utu.
73-75 Shuruppag deu estas instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu estas instruções ao seu filho Zi-ud-sura.
76-82 Uma segunda vez, Shuruppag deu instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura desta forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
83-91 A boca que bebe cerveja ……. Meu pequeno ……. A boca que bebe cerveja ……. Ninkasi …….
92-93 Seu próprio homem não irá pagar isso para você. Os canaviais são podem esconder calúnias.
94-96 O palácio é como um rio poderoso: seu meio está cheio de touros selvagens; o que entra nele nunca é suficiente para preenchê-lo, e o que sai dele nunca pode ser parado.
97-100 Quando se trata do pão de outra pessoa, é fácil dizer “Eu te darei”, mas o momento de realmente dar pode estar tão longe quanto o céu. Se você for atrás do homem que disse “Eu te darei”, ele dirá “Eu não posso te dar — o pão acabou de se esgotar”.
101-102 A propriedade é algo que deve ser expandido (?); mas nada pode igualar meus pequeninos.
103-105 A boca artística recita palavras; a boca áspera traz documentos de litígios; a boca doce coleta ervas doces.
106-108 O falastrão mentiroso enche sua bolsa de pão; o arrogante traz uma bolsa vazia e só pode encher sua boca vazia com vanglória.
109 Quem trabalha com couro eventualmente trabalhará com seu próprio couro.
110 O forte pode escapar das mãos de qualquer um.
111-114 O tolo perde algo. Quando dorme, o tolo perde algo. “Não me amarre!” ele implora; “Deixe-me viver!” ele suplica.
115-117 O imprudente decreta destinos; o sem-vergonha amontoa coisas no colo de outro: “Eu sou tal que mereço admiração”.
118 Uma esposa fraca é sempre capturada pelo destino.
119-123 Se você contratar um trabalhador, ele compartilhará a bolsa de pão com você; ele come com você da mesma bolsa, e esgota a bolsa com você. Então ele deixará de trabalhar com você e, dizendo “Eu preciso viver de alguma coisa”, ele servirá no palácio.
124-125 Chame seu filho para vir para casa; diga à sua filha para ir para os aposentos das mulheres.
126 Você não deve julgar quando estiver bebendo cerveja.
127 Você não deve se preocupar excessivamente com o que sai de casa.
128-130 O céu é distante, a terra é a mais preciosa, mas é com o céu que você multiplica seus bens, e todas as terras estrangeiras respiram sob ele.
131-133 Na época da colheita, no tempo mais valioso, colha como uma escrava, coma como uma rainha; meu filho, colha como uma escrava, coma como uma rainha, é assim que deve ser.
134-142 Quem insulta pode ferir apenas a pele; olhos gananciosos, no entanto, podem matar. O mentiroso, gritando, rasga suas vestes. Insultos trazem conselhos aos ímpios. Falar arrogantemente é como um abscesso: uma erva que faz o estômago adoecer.
Minhas palavras de oração trazem abundância. A oração é água fresca que esfria o coração. Somente insultos e palavras tolas recebem a atenção da Terra.
143-145 Shuruppag deu estas instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu estas instruções ao seu filho Zi-ud-sura.
146-152 Uma terceira vez, Shuruppag deu instruções ao seu filho. Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu instruções ao seu filho Zi-ud-sura dessa forma:
Meu filho, deixe-me te dar instruções: você deve prestar atenção! Zi-ud-sura, deixe-me te falar uma palavra: você deve prestar atenção! Não negligencie minhas instruções! Não transgrida as palavras que eu falo! As instruções de um homem velho são preciosas; você deve cumpri-las!
153 Você não deve bater no filho do fazendeiro: ele construiu seus diques e valas.
154-164 Você não deve comprar uma prostituta: ela é uma boca que morde. Você não deve comprar um escravo nascido na casa: ele é uma erva que faz o estômago adoecer. Você não deve comprar um homem livre: ele sempre se apoiará na parede. Você não deve comprar uma escrava do palácio: ela sempre será um barril sem fundo. É melhor trazer um escravo estrangeiro das montanhas, ou trazer alguém de um lugar onde ele seja um estrangeiro; meu filho, então ele derramará água para você onde o sol nasce e andará à sua frente. Ele não pertence a nenhuma família, então ele não quer ir para sua família; ele não pertence a nenhuma cidade, então ele não quer ir para sua cidade. (Um manuscrito adiciona 2 linhas: Ele não pode bater à porta de ninguém, ele não pode entrar na casa de ninguém. Ele não será presunçoso com você, ele não será arrogante com você.
165-167 Meu filho, você não deve viajar sozinho para o leste. Seu conhecido não deve….
168-169 Um nome colocado em outro ……; você não deve acumular uma montanha sobre outra.
170-171 O destino é uma margem molhada; ele pode fazer alguém escorregar.
172-174 O irmão mais velho é realmente como um pai; a irmã mais velha é realmente como uma mãe. Portanto, ouça seu irmão mais velho e obedeça à sua irmã mais velha como se ela fosse sua mãe.
175-176 Você não deve trabalhar usando apenas seus olhos; você não multiplicará seus bens usando apenas sua boca.
177 O negligente arruína sua família.
178-180 A necessidade de comida faz algumas pessoas subirem as montanhas; também traz traidores e estrangeiros, pois a necessidade de comida faz outras pessoas descerem das montanhas.
181-182 Uma pequena cidade fornece um bezerro ao seu rei; uma cidade enorme cava um terreno para uma casa.
183-188 …… está bem equipada. O homem pobre inflige todos os tipos de doenças ao homem rico. O homem casado está bem equipado; o solteiro faz sua cama em um monte de feno. Aquele que deseja destruir uma casa irá em frente e destruirá a casa; aquele que deseja levantar irá em frente e levantar.
189-192 Ao agarrar o pescoço de um grande boi, você pode atravessar o rio. Movendo-se ao lado dos homens poderosos da sua cidade, meu filho, você certamente ascenderá.
193-201 Quando você traz uma escrava das colinas, ela traz consigo tanto o bem quanto o mal. O bem está nas mãos; o mal está no coração. O coração não deixa o bem ir embora; mas o coração também não pode deixar o mal ir. Como se fosse um lugar aquoso, o coração não abandona o bem. O mal é um armazém …….
Que o barco com o mal afunde no rio! Que sua bexiga de água se rompa no deserto!
202-203 Um coração amoroso mantém uma família; um coração odioso destrói uma família.
204-207 Ter autoridade, possuir bens e ser firme são poderes divinos dos príncipes. Você deve se submeter aos respeitados; você deve ser humilde diante dos poderosos. Meu filho, você então sobreviverá (?) contra os ímpios.
208-212 Você não deve escolher uma esposa durante um festival. O interior dela é ilusório (?); o exterior dela é ilusório (?). A prata sobre ela é emprestada; o lápis-lazúli sobre ela é emprestado (um manuscrito tem: ……; as joias sobre ela são emprestadas, as joias sobre ela são emprestadas). O vestido sobre ela é emprestado; a vestimenta de linho sobre ela é emprestada. Com …… nada é comparável.
213-214 Você não deve comprar um touro indomado. Você não deve comprar um touro agressivo; …… um buraco no curral …….
215 Uma mulher confiável é designada para uma boa casa.
216-217 Você não deve comprar um jumento na época da colheita. Um jumento que come …… irá …… com outro jumento.
218-219 Um jumento agressivo abaixa o pescoço; no entanto, um homem agressivo, meu filho, …….
220 Uma mulher com sua própria propriedade arruína a casa.
221 Um bêbado afundará a colheita.
222-234 Uma ladra feminina …… na escada; ela voa para dentro das casas como uma mosca. Uma jumenta …… na rua. Uma porca amamenta seu filhote na rua. Uma mulher que se picou começa a chorar e segura o fuso que a picou na mão. Ela entra em todas as casas; ela espia todas as ruas. …… ela continua dizendo “Saia!” Ela olha ao redor de todas as ameias. Ela ofega onde há uma briga.
235-241 Case-se (?) …… cujo coração odeia (?). Meu filho, ……
Um coração que transborda de alegria …….
242-244 Nada deve ser valorizado, mas a vida deve ser doce. Você não deve servir às coisas; as coisas devem servir a você. Meu filho, …….
245 Você não deve …… grãos; seus …… são numerosos.
246-247 Você não deve maltratar uma ovelha; caso contrário, você dará à luz uma filha. Você não deve jogar um torrão de terra no baú de dinheiro; caso contrário, você dará à luz um filho.
248-249 Você não deve sequestrar uma esposa; você não deve fazê-la chora. O lugar para onde a esposa é sequestrada …….
250-251 “Vamos correr em círculos, dizendo: “Oh, meu pé, oh, meu pescoço!”. Vamos com forças unidas fazer o arco poderoso!”
252-253 Você não deve matar um ……, ele é uma criança nascida por ……. Você não deve matar …… como ……; você não deve amarrá-lo.
254 As amas-de-leite nos aposentos das mulheres determinam o destino de seu senhor.
255-260 Você não deve falar arrogantemente com sua mãe; isso causa ódio por você. Você não deve questionar as palavras de sua mãe e de seu deus pessoal. A mãe, como Utu, dá à luz o homem; o pai, como um deus, o torna brilhante. O pai é como um deus: suas palavras são confiáveis. As instruções do pai devem ser cumpridas.
261 Sem subúrbios, uma cidade também não tem centro.
262-263 Meu filho, um campo situado na parte inferior dos diques, seja úmido ou seco, ainda assim é uma fonte de renda.
264 É inconcebível que algo se perca para sempre.
265 …… de Dilmun ……
266-271 Perder-se é ruim para um cão; mas terrível para um homem. No caminho desconhecido na beira das montanhas, os deuses das montanhas são antropófagos. Eles não constroem casas lá como os homens fazem; eles não constroem cidades lá como os homens fazem.
272-273 Para o pastor, ele parou de procurar, ele parou de trazer as ovelhas de volta. Para o fazendeiro, ele parou de arar o campo.
274-276 Este dom de palavras é algo que acalma a mente ……; quando entra no palácio, acalma a mente ……. O dom de muitas palavras …… estrelas.
277 Estas são as instruções dadas por Shuruppag, filho de Ubara-Tutu.
278-280 Louvado seja a senhora que completou as grandes tábuas, a donzela Nisaba, que Shuruppag, filho de Ubara-Tutu, deu suas instruções!
Fonte: University of Oxford.
Tradução do inglês: Thiago Tamosauskas








